Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава

Температура выпуска пароперегревателя ограничивается до 950 градусов по Фарингейту с помощью контрольного охладителя в водяном барабане. Поток пара регулируется контрольным клапаном , срабатываемым по воздушному сигналу , поступающему от биметаллического датчика на выпускном отверстии из пароперегревателя. Поток питательной воды в котёл контролируется управляемым воздухом двуэлементным регулятором питательной воды.

Каждый колел оборудован пятью навесноыми форсунками Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава типа S.F. , сделанными компанией Associated British Combustion Limited. Их можно использовать как прямые механические либо паровспомогательные форсунки , и, потому что рабочий спектр этого типа форсунки очень широкий, её введение в эксплуатацию может рассматриваться как принципиальный шаг в направлении на сто процентов автоматического судна.

Форсунки могут работать Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава при давлении 500 фунтов на квадратный дюйм.

РАЗДЕЛ IV.

TУРБИНЫ.

- 1 –

Урок 10 . Паровые турбины.

Турбина – паровой движок , состоящий из ротора , несущего передвигающиеся лопатки, корпуса , в каком крутится ротор, и направляющих сопел , через которые пар расширяется либо направляется. Уплотнения ( сальники), подшипники, дроссельный клапан, регулятор и другие приборы нужны для работы устройства.

В паровой Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава турбине требуются две ступени для перевоплощения возможной энергии пара в полезную работу. 1-ая ступень : энергия давления преобразуется в кинетическую энергию , потому что пар расширяется через сопла и давление падает. Эти направляющие сопла расширяют пар от высочайшего давления до низкого давления таким макаром, чтоб получить очень вероятную скорость паровой струи Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава. 2-ая ступень: кинетическая энергия струи преобразуется в полезную работу методом конфигурации кинетической энергии пара с помощью передвигающихся лопастей.

Имеется , в главном , два типа турбин : активные турбины и реактивные турбины. Все другие композиции выполняются от этих 2-ух типов.

Активные турбины. Пар расширяется только через направляющие сопла со понижением давления и Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава ускорением; в этом процессе возможная энергия пара конвертируется в кинетическую энергию. Пар потом удаляется о передвигающиеся лопасти , создавая вращение и механическую работу. Никакого расширения не происходит , потому что пар проходит через лопаточный аппарат.

Реактивные турбины. Давление пара снижается ( дословно « пар падает в давлении» ) и сразу пар расширяется , потому что он проходит Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава через передвигающиеся лопатки и стационарные ( недвижные) лопатки. Другими словами, как передвигающиеся, так и закрепленные лопатки действуют как сопла. Роторы растут в поперечнике ступеней с соответственной ступенью в корпусе. Любая из этих ступеней составляет расширение. Пар вполне расширяется от начального давления до давления выпуска в турбине .

Могут Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава быть турбины высочайшего и низкого давления, турбины высочайшего, низкого и среднего давления. Двухкорпусные устройства преобладают для движения судна.

Могут быть однокорпусные и составные турбины. Составные турбины – одновальные и двухвальные турбины.

Что касается направления потока пара турбины бывают осевыми и круговыми проточными. Что касается вида привода , имеется турбозубчатые агрегаты и Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава турбоэлектрические установки. Турбины могут быть конденсационными и неконденсационными.

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА.

1. Прослушать и повторить текст.

2. Уяснить словосочетания :

Heat engine – термический движок, moving blades – передвигающиеся лопатки, rotor carrying blades – несущие лопатки ротора, stationary blades – недвижные лопатки, throttle valve – дроссельный клапан, potential energy – возможная энергия, useful work –нужная работа , steam expended – расширенный пар, pressure drop Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава – перепад давления , stationary nozzles – направляющие сопла, maximum velocity – наибольшая скорость, steam jet – струя пара, impulse turbines – активная турбина, reaction turbines – реактивная турбина,decrease in pressure – снижение давления ,

- 2 -

inсrease in velocity – ускорение , steam flow – поток пара , increase in diameter in steps –повышение поперечника ступеней , initial pressure – начальное давление , exhaust Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава pressure – давление выхлопа , intermediate pressure turbines- турбина среднего давления , 2-casing units - двухкорпусные агрегаты , ship propulsion – движение судна , single – cylinder turbines – однокорпусные турбины , compound turbines – составные турбины, axial – flow turbine – осевая проточная турбина , radial flow turbine – круговая проточная турбина , drive connection – вид ( соединение) привода , geared units - трубозубчатый агрегат Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава , turbo – electric installation - турбоэлектрическая установка , condensing turbines - конденсационная турбина, non – condensing turbines – неконденсационные турбины.

3. Выразить несогласие по эталону.

1. The moving blades didn’t act as nozzles. 2. The rotors didn’t increase in diameter. 3. Expansion in the nozzles didn’t produce maximum possible velocity of the steam jet. 4. Expansion didn’t Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава take place in the moving blades.

4. Поставить вопросы к предложениям.

1. Did the rotor carry moving blades? 2. Did the steam pass through the throttle valve ? 3. Did the engine consist of different parts ? 4. Did the impulse of the moving blades cause rotation ?

5. Поставить после существительных надлежащие прилагательные.

Maximum height, minimum Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава width, atmospheric ( critical ) depth, effective ( extreme) length, helpful ( полезное) use, long ( short) axis, extreme ( urgent) importance, pleasant ( useful) warmth.

6. Используйте выражение I know заместо there are .

1. I know intermediate and high – pressure turbines. 2. I know single – cylinder turbines and compound. 3. I know tandem-compound and cross-compound turbines. 4. I know Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава axial – flow and radial – flow turbines. 5. I know geared units and turbo-electric installations. 6. I know condensing and non – condensing turbines.

7. Перевести.

1. Steam velocity increases at the exit from the nozzle. 2. Steam pressure and temperature drop in the nozzle. 3. Steam jet impinges against the moving blades. 4. Pressure drops and velocity increases Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава in the nozzle of an impulse turbine. 5. Pressure is constant and velocity decreases on the blades of impulse turbine. 6. Pressure decreases in every step and velocity impulses ( increases or decreases ) in the reaction turbine. 7. Stationary blades act as moving ones in the reaction turbine. 8. All turbines Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава on ships are condensing.

8. Уяснить определения , обозначенные на рис 9.

- 3 –

I. Перевести текст.

II. Воткнуть необходимое по смыслу слово.

1. The rotor carries moving blades. 2. The steam passes through stationary nozzles. 3. Various devices are necessary for operation of the turbine unit. 4. The steam expands through the nozzles and the pressure drops. 5. Having passed Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава through the nozzles , the steam jet has maximum possible velocity.6. The steam impinges against the moving blades and causes rotation. 7. As the steam stem passes through the blades of an impulse turbine no expansion takes place. 8. When the steam passes across both the moving blades and the stationary blades in Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава the reaction turbine it drops in pressure. 9. The steam expands from initial to exhaust pressure in the turbine. 10. There may be high, intermediate and low pressure turbines. 11. The 2-casing units predominate for ship propulsion.

III.Воткнуть в предложения предлоги и союзы из предложенного перечня.

1. The steam expands in such Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава a way as to produce the maximum possible velocity of the steam jet.

2. The kinetic energy of the jet is converted into useful work by means of moving blades.

3. In impulse turbines while passing through stationary blades the steam decreases in pressure and increases in velocity. 4. The steam Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава impinges against moving blades causing rotation. 5. In reaction turbines , both moving and fixed blades act as nozzles. 6. The rotors increase in diameter in steps with corresponding steps in the casing. 7. The steam expands from initial to exhaust pressure.

IV.Поглядите на рис 9. Вы исследовали конструкцию турбины. Закончите предложения Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава.

1. A part of the tubine where the live steam enters is a throttle valve. 2. A device in the impulse turbine where the steam expands is the stationary nozzle .3. A device in the impulse turbine where there is no expansion is the shaft. 4. A part of the tuurbine where the steam is Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава leaving is the exhaust. 5. Devices in the reaction turbine where the expansion takes place are stationary nozzles. 6. A device supported by bearings on which the turbine rotates is the shaft. 7. A device which controls the speed of turbine royation is the governor.

V. Избрать из текста все слова с Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава суффиксом – ing –

Consisting – состоящий , carrying – несущий , casing – корпус , bearing – подшипник , changing – меняющийся , moving – передвигающийся , causing – вызывающий , blading - лопаточный аппарат турбины , corresponding – соответственный , condensing –конденсационная , non-condensing - неконденсационная .

VI. Ответить на вопросы :

1.The main parts of a steam turbine are : a rotor, a casing , stationary nozzles. 2. Two steps Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава are required to convert the potential energy of the steam into useful work. 3. During the first step the pressure energy is converted into kinetic energy as the steam expands through the nozzles and the pressure drops. These stationary nozzles expand the steam from a high pressure to a lower Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава pressure in such a way as to produce the maximum velocity of the steam jet 4. During the second step the kinetic energy of the jet is converted into useful work by changing the momentum of the steam by means of moving blades. 5 The basic types of turbines are impulse Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава and reaction ones

- 4 -

5. As to the pressure turbines may be high , intermediate and low pressure ones. 7. The two casing units predominate for ship propultion. 8. As to the steam flow the turbines are axial-flow and radial flow. 9. As to drive connection there are geared units and turbo-electric installations.10. the marine turbines are Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава both condensing and non-condensing.

VII. Выучить назубок диалоги.

- Понимаете – ли вы , где пар расширяется в импульсной турбине ?

- Да. В направляющих соплах.

- А что вы сможете сказать о давлении и скорости ?

- Давление снижается , а скорость растет. Я лицезрел это на диаграмме.

- Есть – ли какое – или расширение в Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава передвигающихся лопастях ?

- Нет, никогда. Там нет расширения, исключительно в соплах. В передвигающихся лопастях давление неизменное.

- Я вижу. Я должен уяснить это.

***

- Сможете – ли вы разъяснить различие меж импульсной и реактивной турбиной ?

- Да, с наслаждением. Основное различие в конструкции. Пойдемте , я покажу вам на изображении.

- Я вижу тут только Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава лопасти. Направляющие и передвигающиеся.

- Вы правы. И те , и другие действуют как сопла. Это значит, что имеется два расширения.

- Давайте поглядим , что указывает диаграмма.

- Полосы демонстрируют, что давление падает на каждой ступени , а скорость пульсирует.

- Спасибо. Сейчас вы понимаете это.

VIII. Поведайте , что вы узнали о паровых турбинах. План поможет Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава вам. Используйте рис.9.

1. Главные части турбины. 2. Две ступени в работе. 3. Различие меж импульсной и реактивной турбиной ( диаграмма). 4. Систематизация паровых турбин.

- 5 –

Урок 11. ЧАСТИ ТУРБИН .

Диафрагмы употребляются меж поочередными ступенями давления в импульсных турбинах как устройство, поддерживающее работу сопла .Они предупреждают проход пара от ступени к ступени никаким другим методом , не считая Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава как через эти сопла.

Они ,обычно, состоят из половин, разъемных повдоль диаметральной полосы корпуса, с каждой половиной обработанной ( проточенной на станке) в канавке в корпусе. Диафрагмы закрепляются таким макаром , чтоб верхние половины были бы просто подняты с верхним корпусом.

Они могут быть из чугуна , устойчивого к температурам до 450 градусов по Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава Фарингейту , в данном случае устойчивые к образованию коррозии железные лопатки заливаются в диафрагму ; они могут быть из листовой либо литой стали , в данном случае лопатки сопла привариваются к диафрагме.

Сопло – это отверстие с круглыми впускными и выпускными кромками , через которые расширяется пар, конвертируя часть имеющегося в паре тепла в Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава кинетическую энергию либо скорость. Но, всё имеющееся тепло не конвертируется в скорость из-за завихрений трения либо других утрат в сопле. На эффективность сопла также оказывают влияние состояния пара, форма впускного и выпускного отверстия, длина сопла и шлифовка окончания.

Сопла , применяемые в текущее время на практике Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава, обычно делаются из стали , устойчивой к воздействию коррозии , либо других сплавов.

Они могут иметь квадратные, прямоугольные и круглые поперечные сечения. И или быть обработанными на станке сплошными секциями, или быть составленными методом использования лопаток либо перегородок.

Сопла могут быть или суживающегося типа, или суживающегося – расширяющегося типа зависимо от дела критичного давления.

Суживающиеся Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава сопла обычно именуются « нерасширяющимися» соплами , а суживающиеся – расширяющиеся сопла – « расширяющимися соплами».

Роторы делаются из металлической поковки , или обрабатываются на станке из одной сплошной поковки , или являются составной конструкцией.

Цельнокованные роторы могут быть применены как для активных, так и для интенсивно – реактивных турбин. Этот тип конструкции должен Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава всегда употребляться для огромных быстроходных устройств, обычно, имеющих 10,000 об/мин и поболее.

Составленные роторы также употребляются для активных и реактивных турбин. Этот тип употребляется для маленьких и тихоходных активных турбин.

Когда ротор совсем обработан на станке, шеи вала шлифуются ( grind – ground – ground – шлифовать) , а канавки вырезаются ( протачиваются ) для уплотнительных колец Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава ? ( strip – полоса в технической лексике и словарях ) и лопаточного аппарата.

Имеется много вариантов в конструкции лопаточного аппарата . Изменение в углах впуска и выпуска является нужным для каждого состояния пара. Способ крепления лопасти к ротору различается. На рис.10 показаны некие обыденные типы со специальной скидкой на типы ножек (корней) лопастей : Т – образная Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава ножка, перевернутая Т – образная ножка, ласточкин хвост и пилообразная ножка. Необходимо подчеркнуть, что контакт меж ножкой лопасти и канавкой не делается во всех точках , но , обычно, он известен как « трехточечный контакт».

- 6 -

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА.

1. Прослушать текст.

2. Уяснить словосочетания :

Successive stages – поочередные ступени , nozzle support - обеспечение работы сопла , from stage to Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава stage – от ступени к ступени , мейд in halves – сделаны из половин , casing center line – диаметральная линия корпуса , upper half – верхняя половина , cast iron – чугун , corrosion – resisting steel – устойчивая к образованию коррозии сталь , cast integral – литой интеграл , cast steel – литая сталь , inlet edge – впускная кромка , outlet edge – выпускная кромка Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава , available heat – имеющееся ( полезное) тепло, friction eddies – завихрения трения , steam conditions – состояния пара , form of inlet and outlet – форма впускного и выпускного отверстия , length of nozzle – длина сопла , cross – section – поперечное сечение , solid section – сплошная секция , convergent nozzles – суживающиеся сопла , convergent – divergent nozzles – суживающиеся – расширяющиеся сопла , pressure ratio – отношение Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава давления , non – expanding nozzles – нерасширяющиеся сопла , expanding nozzles – расширяющиеся сопла , steel forging – железная поковка , solid – forged rotors - цельнокованные роторы , built – up rotors – составные роторы , high- speed units – высокоскоростные устройства , low-speed units – низкоскоростные устройства , finish machined – совсем обработанные на станке , 3 – point contact – трехточечный контакт , blade root – ножка лопасти

3. Поменять Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава модальные глаголы на глагол – to be - . Направить внимание на различие перевода.

1. Diaphragms are мейд in valves. 2. Diaphragm halves are held in recesses machined in the casing . 3. The vanes are cast integral with the diaphragm. 4. Nozzles are мейд of corrosion – resisting steel. 5. Solid – forged rotors are used for different turbines Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава. 6. Grooves are cut for blading.

4. Поставить предложения в вопросительную форму и дать лаконичный отрицательный ответ.

1. Must these nozzles be мейд of special steel or alloy ? No, they mustn’t. 2. Must those vanes be welded to the diaphragm ? No, they mustn’t. 3. Must upper halves of diaphragms be lifted with Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава this casing ? No, they mustn’t. 4. Must these rotors be of solid forged type ? No, they mustn’t. 5. Must the inlet angle be changed for these steam conditions ? No, they mustn’t.

5. Поставить расчленительные вопросы и перевести их.

1. Diaphragms are мейд of steel plate or cast iron , aren’t they Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава ? диафрагмы делаются из железных листов либо чугуна , не так ли ? 2. These nozzles are welded to the diaphragm , aren’t

they ? Эти сопла приварены к диафрагме, не так ли ? 3. Diaphragm s are мейд in halves , aren’t they ? Диафрагмы изготавливают из 2-ух половин , не так ли ? 4. These vanes are cast integral Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава with the diaphragm, aren’t they ? Эти лопатки залиты в диафрагму, не так ли ? 5. Those rotors are finish machined , aren’t they ? Те роторы обработаны по окончании производства на станке, не так ли ? 6. Blades are of different designs, aren’t they ? Лопатки бывают различных видов, не так ли ? 7. Turbine rotors Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава are of various types , aren’t they ? роторы турбин бывают разных типов , не так ли ?

- 7 –

6.Задать вопросы по эталону :

1.How are nozzles sometimes built up ? 2. How are the corrosion – resisting steel vanes cast ? 3. How are nozzles machined ? 4. How are rotors мейд ? 5. How are rotors мейд ? How are Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава blades fastened to rotor ?

7.Поставить предложения в будущее время . сопоставить перевод.

1. The journal will be ground. 2. The diaphragm will be split. 3. The nozzle will be built up by vanes. 4. The blade will be installed easily. 5. That diaphragm will be of cast iron. 6. The nozzle will be of corrosion – resisting steel Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава.

9. Поставить общие вопросы к предложениям в Past Simple.

1. Did high-speed units use solid forged rotors ? 2. Did low-speed units use built-up rotors. 3. Did the methods of fastening the blade to the rotor differ ?

10. Поставить отрицательные приставки – un – и - dis –к словам и перевести их .

safe – unsafe / страшный - безопасный Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава, common – uncommon / обыденный - необыкновенный, controlled – uncontrolled / контролируемый – неконтролируемый , obtainable – unabtainable / доступный – труднодоступный , available – unavailable / имеющийся – неимеющийся , usual – unusual / обыденный - необыкновенный, equal – unequal / равный-неравный , like – dislike / обожать – нелюбить , appear – disappear / показаться – пропасть , arrange – disarrange / организовать дезорганизовать , arm – disarm/ вооружаться – разоружаться , charge – discharge / заряжать – разряжать , close – unclose, / закрывать Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава – открывать , locate – dislocate / располагать - смещать.

10. Сказать по английски :

Two hundred and fifty degrees Forengate, five hundred rotations per minute, four hundred and seventy degrees Forengate, two thousand and five hundred rotations per minute, fifty degrees Centigrate, four thousand and two hundred rotations per minute.

РАБОТА В КЛАССЕ.

I. Перевести Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава текст.

II. Составить 5 предложений с новыми словами.

1. There are solid forging and built-up rotors. 2. Vanes are мейд of corrosion – resisting steel. 3. Friction eddies prevent conversion of all the available heat to velocity. 4. Nozzles may be of square, rectangular and round cross – sections. 5. Diaphragm is split along the casing centre Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава line.


III . Поставить верный предлог.

1. The efficiency of the nozzle is affected by the length of nozzle and smoothness of finish. 2. Types of nozzles depend on the critical pressure. 3. Rotors are мейд of steel forging. 4. Diaphragms act as nozzle support. 5. Diaphragms are usually мейд in halves, split along the Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава casing centre line.6.

- 8 –

the vanes are cast integral with the diaphragm.7. Diaphragms prevent the passage of steam from stage to stage through the nozzles.


IV . Перевести.

1. Diaphragms separate turbine stages. 2. Diaphragms are split along the center line. 3. Blades are cast integral with the diaphragm or are welded to it. 4. Steam Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава is expanded in nozzles. 5. Many factors effect the efficiency of the nozzle. 6. Nozzles have different cross – sections. 7. Rotors are мейд of steel forgings. 8. Solid forging rotors are used in high – speed turbines. 9. Built up rotors are used in low-speed turbines.10. designs of vanes are different.

V Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава. Окончить предложения , выбрав слова из перечня.

1. Diaphragms are used between successive stages in impulse turbines. 2. Each half of the diaphragm is machined in recessses in the casing. 3. The nozzle vanes may be welded to the diaphragm. 4. A nozzle is an orifice with round inlet and outlet edges. 5. A Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава portion of the available heat is converted to velocity. 6. Due to friction eddies or other losses in the nozzle not all the heat is converted to velocity.7. Nozzles are usually мейд of corrosion – resisting steel or other alloy. 8. Nozzles may be of rectangular , square or round cross – sections.


VI . Ответить Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава на вопросы по тексту.

1. Diaphragms are used in impulse turbines. They prevent the passage of steam from stage to stage except through these nozzles. They are msde in halves split along the casing centre line. They may be of cast iron , corrosion – resisting steel .

2. A nozzle is an orifice Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава with rounded inlet and outlet edges . stem expands converting a portion of the available heat to kinetic energy or velocity. The efficiency of the nozzle is affected by the conditions of the steam,form of inlet and outlet , length of nozzle , smoothness of finish. Nozzles are мейд of corrosion – resisting steel Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава and other alloys. They have square, rectangular or round cross – sections. Nozzles are convergent or convergent – divergent type depending upon the critical pressure ratio.

3. There are solid forged rotors and built-up rotors. Solid forged rotors are used for high – speed units. Built – up rotors are Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава used for low-speed turbines.

4. All dlading are of didderent design. T – root, inverted T – root, dove – tail and serrated root. The general contact between the blade root and groove is known as « 3 – point contact».

VII . Обрисовать части турбин по плану.

1. Диафрагмы. Их функция, материал , конструкция. 2. Сопло. Материал, поперечное Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава сечение , типы. 3. Роторы. Их типы и применение. 4. Лопатки. Крепления корней ( ножек).

- 9 –

Урок 12 РЕДУКТОРЫ И МУФТЫ.

Практически на всех судах , движимых с помощью турбин, главные турбины приводят в действие гребные винты через механические редукторы либо электронный привод ( передачу, коробку). При использовании редукторов употребляются эластичные муфты меж турбинами и узлами редуктора.

Шестерни либо Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава зубчатые колеса употребляются для передачи крутящего движения либо момента от 1-го вала к другому , который может иметь другую скорость либо другое направление вращения либо то и другое вкупе.

Большая часть современных турбин, установленных на торговом транспорте, работают со скоростью в границах ( спектре) меж 3,000 и 10,000 оборотами за минуту Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава и соединены с большенными медлительно вращающимися гребными винтами , которые работают в границах от 80 до 100 об/мин. Как следствие, требуется главный движок с двухступенчатым редуктором для обеспечения нужного снижения скорости ( частоты вращения). Обычная практика употребляет двухкорпусные турбины высочайшего и низкого давления, которые, соединяясь через зубчатую передачу , приводят в действие одновинтовой гребной Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава винт. Один тип агрегата двухступенчатого редуктора известен как цепная передача.

Для того, чтоб свести к минимуму деформацию корпуса, и обеспечить маленькое термальное расширение разных частей, турбину и ведущие шестерни соединяют через муфты.

Муфты турбин могут быть жесткими и эластичными.

Жесткие муфты обычно употребляются для маленьких устройств, где турбина и приводной элемент Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава инсталлируются на обыденное основание либо фундамент.

Для огромных турбин , приводящих в действие гребной винт через редуктор либо турбины , приводящие в действие вспомогательные механизмы, где как ведущее , так и ведомое устройство имеют два собственных собственных подшипника, гибкая муфта нужна. Эластичные муфты допускают некую малозначительную несоосность после установки , как к Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава примеру, вызванную напряжениями труб , расширением вследствие нагрева и другими факторами. В турбинах энергетических установок зубчатые типы кулака и шестерни употребляются для соединения роторов и ведущих зубчатых колёс.

ЛАБОРАТОРНАЯ РАБОТА.

1. Прослушать текст.

2. Уяснить словосочетания :

Articulated reduction gear – цепная редукторная передача , turbine ships – суда . приводимые в движение турбинами , main Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава turbines – главные турбины , reduction gear – редуктор , to drive the propeller – приводить в движение гребной винт , electrical transmission – электронный привод , flexible coupling – гибкая муфта , gear set – узел редуктора , toothed wheels – зубчатые колеса , rotary motion – вращающее движение , slow – turning propellers – медлительно поворачивающиеся гребные винты , speed reduction – снижение скорости , double reduction gear unit Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава – агрегат с двухступенчатым редуктором , conventional practice – обычная практика , hull distortion – деформация корпуса , thermal expansion – термальное расширение , pinion shaft – ведущая шестерня , turbine coupling – муфта турбины , solid coupling – жесткая муфта , to drive the auxiliaries – приводить в действие вспомогательные механизмы , driving units – ведущие агрегаты , slight misalignment – малозначительная несоосность , pipe strains – напряжения труб Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава , propulsion turbines – турбины энергетической установки , claw coupling – кулачковая муфта.

- 10 -

3. Задать вопросы по эталону :

1. How do gears transmit rotary motion and torque from one shaft to another ?

2. How do shafts rotate ?

3. How do turbines drive the propellers ?

4. How do turbines minimize the hull distortion ?

4. Образовать прилагательные с помощью суффикса – less Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава и приставки - in – и переведите их.

To harm – harmless / вредить – безобидный , to end – endless / заканчивать – нескончаемый , to air – airless/ проветривать – безвоздушный , to water – waterless / поливать – безводный , to time – timeless / назначать время – безвременный , to smoke – smokeless / дымить – бездымный , to shape – shapeless / придавать форму – непонятный , to weigh – weightless / весить – невесомый.Sufficient – insufficient Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава / достаточный – недостающий , active – inactive / активный – неактивный , different – indifferent / разный – безразличный , direct – indirect / прямой – непрямой , exact – inexact / четкий – неточный , attеntive – inattеntive / внимательный – невнимательный , complete – incomplete / полный – неполный .

РАБОТА В КЛАССЕ.

I . Перевести текст.

II.Составить 5 предложений , используя словосочетания.

1. Double reduction gear provides the necessary speed reduction. 2. Flexible couplings are Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава fitted between the turbines and the gear sets when main turbines drive the propellers through mechanical reduction gears. 3. Different couplings are used for propulsion turbines. 4. Double reduction gear controls speed reduction. 5. Gears transmit rotary motion from one shaft to another.

III . Воткнуть подходящие по смыслу предлоги и союзы.

1. Marine Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава turbines operate at speeds randing between 3,000 and 10,000 r.p.m.2. Main turbines drive the propellers by electrical transmission. 3. For propulsion turbines different couplings are used. 4. Some slight misalignment is permitted after installation. 5. Large turbines drive the propeller through reduction gears. 6. Solid couplings are used for small units. 7. This turbine is mounted Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава onto a solid foundation. 8. Couplings prvide for slight thermal expansion of various parts. 9. This type is known as the articulated gear. 10. Turbines are connected to large, slow – turning propellers. 11. Gears transmit the rotary motion from one shaft to another. 12. Flexible couplings are employed between the turbines Прослушать текст в записи и повторить за диктором. 5 глава and gear sets.


prostie-suzhdeniya-ih-vidi-i-struktura.html
prostie-zadachi-na-umnozhenie-i-delenie.html
prostite-mishku-vladimir-visockij.html